喋ってるとブーンと私たちの周りを飛び、会話が止まり。
その度彼が
「おーい、あっち行けー」
と手で覆うように優しく誘導するのです。
手で払うわけでもなく、なぜそんなに優しいのか・・。
その時私は
「We are not Pooh~! (私たちはプーさんじゃないよーの意味)」
と英語で言ったのですが、今考えると意味不明すぎる。
要するに攻撃しないでね!ってことが言いたかったのです。
すると「WHAT!?!?!?!?!」と彼は急に笑いはじめて、私は意味がわからず
理由を聞くと「何でプーじゃないって言ったの?」と。
ハチが攻撃してくるから。プーははちみつ食べるから、ハチは嫌ってるでしょ?と。
しばらく笑ってましたが、プーって何か知ってるかと聞かれたので、黄色いクマだと説明し、本当に何でそんな笑うの?と。winnie the poohなんて有名じゃんかよ!と思い・・・
あ・・・winnie the poohね!!名前間違えたわけね、すまんねー!って感じで言ってもずーーーーーーーっと笑ってて、ツボ浅すぎだなと。
彼からもうこの話は止めようと言われ、(お前が笑いすぎだから気にしてんだよ!と心から思った)結局理由がわからずもやもやしたまま駅でお別れしました。
しかし、気になって仕方なかったので帰ってプーとは何かを調べ解決。
プーに寄ってくるのはハエです。ハチでなく。
私たちは💩ではないよーと言っていたのです。恥ずかしい。
読んでいただきありがとうございます。 ランキングに参加しています。
にほんブログ村
0 件のコメント:
コメントを投稿